25 Gennaio 2008
La bufala in senato: Mastella cita un falso di Neruda
Posted by tuttobaratto under narrazioni moderne | Tag: governo, martha medeiros, mastella, neruda, poesia, repubblica, senato |In Italia si scrivono poesie e libri più di quanti non se ne abbia realmente scritto. Titolava ieri l’agenzia Reuters: Mastella: “Dico no con fermezza e con dispiacere”. E cita Neruda. Scriveva Il Messaggero: Mastella dice no “con fermezza e dispiacere” e recita Neruda.
Se non fosse invece che, la dotta citazione, come spiegato da Cani Sciolti, risalirebbe originariamente alla scrittrice e giornalista Martha Medeiros, autrice brasiliana di Porto Alegre nata nel 1961.
Ma perché la notizia venisse a galla, a quanto pare, si è dovuta scomodare la Passigli editori, e la Fondazione Pablo Neruda ha dovuto smentire la politicante paternità. Eppure su una pagina pubblicata nel gennaio del 2007, casualmente un anno prima della prorompente bufala di Mastella, la vicenda della poesia che da anni girava attraverso una catena di Sant’Antonio era stata rivoltata e svelata. La dotta citazione, ormai attribuita a Pablo Clemente Neruda, è ancora disponibile qui.
Un video di imperitura memoria:
25 Gennaio 2008 at 10:15 pm
C’è un trucco nella coda della poesia.
Verificare please
25 Gennaio 2008 at 10:22 pm
Più che un trucco una piccola censura, mi pare. Fermo restando che potrebbe averla tratta da qualche sito web già in quelle condizioni.